
It can be odd to open your mouth and not know what is coming out. I’m learning Chinese. The words can be problematic. As you may know, Chinese is a tonal language. Tones rule.  In English, if we say “goodâ€Â, it doesn’t matter what our accent is; we all understand what it means. This isn’t the case with a tonal language. The same word has countless meanings and it depends on its tone and the context.

Yo Mama
The most common example is the word “maâ€Â. Each word can be either Tone (I) high level, (2) high rising; (3) low rising, (4) high falling to low. ma means in tone one “mother,” ma2 means “hemp,” ma3 means ”horse,” and ma4 means “to curse.” Oy vey!
I get together once a week with two Chinese friends at different times to practice my Chinese and help them with their English.. Sometimes there is a look on their faces like “Huh??” They get some good chuckles too. Recently I thought I was telling Hua it’s “the same” which is “yiyang.” I didn’t use the right tone so he thought I was saying “It’s a sheep”. I have had some good laughs too. Last week LingLing told me, “I prepare dinner in the chickenâ€Â. As that might be true, she meant “I prepare dinner in the kitchenâ€Â. Good clean fun!

Cannes France
While living in France I got a job as “au pair†which is basically a live in baby sitter. I met the parents for dinner and then was flown down to be with the grandparents. They were very wealthy. Their enormous summer villa was near Picasso’s home. Grandma and her grandkids picked me up from the airport. I wanted to make a good impression and she was rather formal. I decided to tell a story about meeting her daughter. I said, “Your daughter made a delicious duckâ€Â, in French. Votre fille a fait un canard délicieux . But instead of saying “canard-duck†I said “connard†“Your daughter cooked a delicious “bastardâ€Â. Mon Dieu! That was a good start.
For some more romance I studied some Italian and Spanish. In Pisa, Italy, I saw a traffic accident. They’re some crazy drivers! I wanted to describe the accident to my roommate. As you know, many words sound like English but with an “i†or “o†or “a†at the end. I proceeded to talk about the “accidenti†over and over. Turns out that “accidenti †in Italian happens to mean “Damn!â€Â, although you might be yelling that after an accident.
Many have made the mistake of saying in Spanish,”Soy embarrassada” when wanting to say”I’m embarrassed”. .It could lead to a little red faced moment and a good laugh. Men, look out especially for that one! It means”I’m pregnant”.
I bet you have some stories too. Let us know.